Día Internacional Internet Segura 2009 Exprime la Red El Portal del Menor, tu lugar de encuentro En móviles, apor el sobresaliente!!

Noticias

Todos esclavos de chao, tschao o ciao

Se escribe tchao, se pronuncia ´chao´. En Francia, desde hace varias décadas, está de moda este saludo itálico, cálido y melodioso, que a menudo substituye al au revoir, más formal. Lo mismo ocurre en Alemania (donde se escribe tschau), en España (chao), y en otros tantos países como Bulgaria (чао, pronunciado ´chao´) o en República Checa (čau). En lengua inglesa, fue el ilustre Ernest Hemingway quién lo introdujo en su primera novela, Adios a las armas, de 1929. La novela estaba ambientada en el nordeste italiano

Es del propio veneciano ´sciao´ que deriva la afortunada expresión, que después se difundió al italiano y más tarde al mundo entero gracias a la emigración y a la fascinación por el way of life italiano. Sciao (pronunciado ´s-quiao´) deriva del latín sclavus, que daba a entender, al principio, ´soy tu sclavo´, es decir ´estoy a tu servicio´.
Hay que tener en cuenta que la expresión se corresponde al latín servus, todavía hoy ampliamente usada, como el propio ´ciao´ italiano, en Baviera y Austria: tanto para presentarse como para despedirse. Es más, antiguamente, serwus era usado por los ancianos, aunque en Polaco. Hoy, en cambio, la lengua de Kapuscinski, en este caso, parece impermeable a las influencias extranjeras, si bien es verdad que los polacos están entre las rarísimas excepciones que no utilizan ´ciao´ en Europa. Ciò, dirían los venecianos del originario ´sciao´, pero solo para expresar resignación.

Fuente: CaféBabel.cm

URL: http://www.cafebabel.com/es/article.asp?T=T&Id=10040

Hemeroteca
Protegeles
Protegeles
Copyright MiCueva.com
Optimización 800x600 IE 5.0 Firefox 1.5 o superiores